Ideologías lingüísticas en el campo de la traducción

  • Maria Fernanda Achaya Ormeño Pontificia Universidad Católica del Perú
Palabras clave: Traducción, Traductor, Ideologías lingüísticas, Lengua estándar, Lengua hegemónica

Resumen

El presente artículo tiene como objetivo explorar el rol y las consecuencias de las ideologías lingüísticas dentro del campo de la traducción. Para ello, nos enfocamos en tres niveles: la teoría de la traducción, el traductor, y el ámbito institucional y social. Asimismo, tomamos como referencia principal las investigaciones realizadas por Lee (2013), Andrade et al. (2017) y Angermeyer (2015). Nuestras conclusiones sugieren que, en cuanto a la teoría de la traducción, su relación con las ideologías lingüísticas radica en la influencia de la identidad cultural y las relaciones de poder dentro de una sociedad. Desde el rol del traductor, este muchas veces suele traspasar directamente sus ideologías lingüísticas a través de la manera como traduce. Esta influencia ideológica también está presente dentro de ámbitos sociales e institucionales, lo que dificulta acciones concretas a favor de ciertos ciudadanos.

Descargas

El artículo aún no registra descargas.
Cómo citar
Achaya Ormeño, M. F. (2022). Ideologías lingüísticas en el campo de la traducción. Sorda Y Sonora, (4), 44-58. Recuperado a partir de https://revistas.pucp.edu.pe/index.php/sordaysonora/article/view/25726