Entrevista a Kenneth A. Symington, traductor de la novela Ino Moxo de César Calvo

  • Manuel Barrós Investigador independiente

    mfbarrosa@gmail.com

Resumen

Kenneth A. Symington (La Habana, 1932), fue el traductor al inglés de Las tres mitades de Ino Moxo y otros brujos de la Amazonía (1981) de César Calvo, versión que fue publicada en Rochester, Estados Unidos, en 1995. En la entrevista a Symington hecha por Manuel Barrós, nos acercamos a un tema comúnmente no tratado: el fascinante proceso que implica la traducción de una obra literaria, su recepción en el mundo angloparlante y la amistad entre el autor y su traductor. 

Cómo citar
Barrós, M. (2020). Entrevista a Kenneth A. Symington, traductor de la novela Ino Moxo de César Calvo. Revista Espinela, (8), 76-86. Recuperado a partir de https://revistas.pucp.edu.pe/index.php/espinela/article/view/25516