Entre crepúsculos
DOI:
https://doi.org/10.18800/anthropologica.202501.014Palabras clave:
Fuertes, Territorio, Captura, Movilidad, TiempoResumen
A partir de encuentros narrados entre transportistas y soldados, este capítulo —número siete de mi libro Crossing the Current (Stanford University Press, 2022*)— describe cómo grupos armados buscaron controlar la movilidad rural del Alto Huallaga, cuando la economía de la cocaína se entrelazaba con el conflicto contrainsurgente. Desde un enfoque en los corredores de tránsito terrestre y fluvial, presto atención a las implicaciones territoriales de los fuertes del ejército con el fin de señalar cómo esos puestos fronterizos del Estado peruano lograron extender efectos tangibles más allá de sus propias estructuras físicas. Al ocupar cimas de colinas y otros sitios estratégicos, las bases de contrainsurgencia formaron un archipiélago que facilitó la «captura» del movimiento y del tiempo con retenes, toques de queda y la confiscación de vehículos. Este capítulo rastrea cómo esas incautaciones reorientaron las percepciones de la geografía del valle, de un modo que intensificó una oposición estricta entre horas de día y de noche. A través de las vívidas historias que los transportistas luego contaron sobre sus cruces con los militares, examino las imágenes, las anticipaciones rutinarias y los tipos de encuentros que introdujo el sistema de fuertes y logró mantener por muchos años.
* Este texto es una traducción al español autorizada del séptimo capítulo del libro Crossing the Current Aftermaths of War along the Huallaga River de Richard Kernaghan, publicado en 2022 por Stanford University Press. El texto original fue traducido por Juan Felipe Guevara Aristizábal, y revisado por Carmen Ilizarbe.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Richard A. Kernaghan

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.



