Competencia (inter)cultural en la formación de traductores e intérpretes peruanos
Resumen
El presente trabajo tiene como objetivo analizar, desde una perspectiva interdisciplinaria, la evolución del término cultura y su relación con la competencia cultural o intercultural del traductor. Se pone énfasis en la función del traductor como mediador y en los aspectos conductuales y actitudinales de la mediación intercultural, debido a que tradicionalmente la formación cultural del traductor se ha centrado en la adquisición de conocimientos declarativos. Se revisan varias propuestas de competencia intercultural y se proponen pautas para su enseñanza-aprendizaje en los
programas curriculares de la formación de traductores e intérpretes que respondan a las necesidades del contexto peruano.
Referencias bibliográficas
Berardo, K. y Deardorff, D. K. (Eds.). (2012). Building cultural competence: Innovative activities and models. Stylus Publishing.
Berenguer, L. (1998). La adquisición de la competencia cultural en los estudios de traducción. Quaderns. Revista de Traducción, 2, 119-129.
Clouet, R. (2008). Intercultural language learning: cultural mediation within the curriculum of translation and interpreting studies. Ibérica, (16), 147-167.
Cnyrim, A. (2016). Developing intercultural competence through authentic projects in the classroom. En D. Kiraly (Ed.), Towards authentic experiential learning in translator education (pp. 129-146). Maiz University Press.
Faulkner, S. L., Baldwin, J. R., Lindsley, S. L. y Hecht, M. L. (2006). Layers of meaning: An analysis of definitions of culture. En J. R. Baldwin, S. L. Faulkner, M. L. Hechty, S. L. Lindsley (Eds.), Redefining culture. Perspectives across disciplines (pp. 27-52). Lawrence Erlbaum Associates.
Harris, M. (2007). Antropología cultural. Alianza Editorial.
Hurtado, A. y Olalla-Soler, C. (2016). Procedures for assessing the acquisition of cultural competence in translator training. En The Interpreter and Translator Trainer, https://doi.org/10.1080/1750399X.2016.1236561
Katan, D. (2009). Translator Training and Intercultural Competence. En S. Cavagnoli y E.D. Giovanni (Eds.), La Ricerca Nella Comunicazione Interlinguistica. Modelliteorici e Metodologici (pp. 282-301). Franco Angeli.
Kroeber, A. y Kluckhohn, C. (1952). Culture: A Critical Review of Concepts and Definitions. Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology Papers, Harvard University, 47(1), viii, 223.
Lorena, S. M. (2017). Intercultural Translation and Communication, European Journal of Social Sciences Education and Research Articles, European Center for Science Education and Research, 4, EJSER Sep.
Sadiku Manaj, L. (2017). Intercultural Translation and Communication. European Journal of Social Science Education and Research, 4(3s), 99–106. https://doi.org/10.26417/ejser.v11i1.p99-106
Olalla-Soler, C. (2015). An Experimental Study into the Acquisition of Cultural Competence in Translator Training. Research Design and Methodological Issues. Translation & Interpreting, 7(1), 86-110.
PICT (2012). Intercultural Competence Curriculum Framework. http:// www.pictllp.eu/download/PICT_Curriculum_Framework.pdf
Raga, F. (2003). Para un análisis empírico de las interacciones comunicativas interculturales. En Claves para la comunicación intercultural. Universitat Jaume I. Servei de Comunicació i Publicacions. https://elibro.net/es/ereader/bibliourp/44302?page6
Sáez, R. (2006). La educación intercultural. Revista de Educación. Universidad Complutense.
Sinicrope, C., Norris, J. y Watanabe, Y. (2007). Understanding and assessing intercultural competence: A summary of theory, research, and practice. https://www.semanticscholar.org/paper/Understanding-and-assessing-intercultural-A-summary-Sinicrope-Norris/c9a73846bafbe2da4f3411d
a383bf36bdb9c0c
Tomozeiu, D. & Kumpulainen, M. (2016) Operationalising intercultural competence for translation pedagogy en The Interpreter and Translator Trainer, 10(3), 268-284. https://doi.org/10.1080/1750399X.2016.1236558
Unesco (2014). Directrices de la UNESCO sobre la Educación Intercultural. París: Unesco.
Vauclair, C. M. (2009). Measuring cultural values at the individual-level: considering morality in cross-cultural value research. RAM. Revista de Administração Mackenzie [online], 10(3), 60-83. https://doi.org/10.1590/S1678-69712009000300005
Witte, H. (2008). Traducción y percepción intercultural. Editorial Comares. https://elibro.net/es/ereader/bibliourp/170271?page1
Xiangdong, L. (2016). The first step to incorporate intercultural competence into a given translation curriculum: a micro-level survey of students’ learning needs, The Interpreter and Translator Trainer, https://doi.org/10.1080/1750399X.2016.1236559
Yarosh, M. (2015). Translator Intercultural Competence: A Model, Learning Objectives and Level Indicators. En Y. Cui y W. Zhao (Eds.), Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation (pp. 160-178). IGI Global.