Análisis de los anglicismos informáticos crudos del léxico disponible de los estudiantes universitarios de traducción

  • Alicia Bolaños-Medina Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
  • Carmen Luján-García Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Palabras clave: Anglicismo, Anglicismo crudo, Informática, Alumnado universitario

Resumen

La mayor parte de la terminología especializada de la informática provienede calcos del inglés, y a menudo se prefiere el anglicismo al término traducidopor diversos motivos, entre ellos, por economía lingüística. En estetrabajo, recogemos los resultados de un estudio empírico sobre la frecuenciade uso de anglicismos crudos entre alumnos de licenciatura en Traducciónde la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (España). El grado deutilización de anglicismos léxicos por parte de la muestra seleccionada pareceser relativamente elevado, pero sensiblemente inferior al detectado enun estudio preliminar parcial realizado con una muestra de estudiantes deinformática. Los estudiantes que mayor número de términos propusieronpara las definiciones fueron también los que más sinónimos sugirieron ymás anglicismos utilizaron.

Descargas

El artículo aún no registra descargas.
Cómo citar
Bolaños-Medina, A., & Luján-García, C. (2010). Análisis de los anglicismos informáticos crudos del léxico disponible de los estudiantes universitarios de traducción. Lexis, 34(2), 241-274. https://doi.org/10.18800/lexis.201002.002