Voces indígenas en letras españolas: algunos aspectos morfosintácticos del contacto colonial
Palabras clave:
español colonial, náhuatl, interferencia, contacto lingüístico
Resumen
En este artículo nos acercamos a las características morfosintácticas de nueve documentos provenientes de diferentes archivos del centro de México, que acusan una evidente interferencia entre la lengua náhuatl y el español de los siglos XVII y XVII, y que son autógrafos de indígenas. El tipo de interferencia que observamos en ellos es la reduplicación del OD, la ausencia de una preposición ‘a’ que marca caso, la ausencia de concordancia entre sustantivo y adjetivo, y el uso generalizado de la preposición ‘en’ como marca de locativo.
Descargas
El artículo aún no registra descargas.
Cómo citar
Mendoza Posadas, M. (2016). Voces indígenas en letras españolas: algunos aspectos morfosintácticos del contacto colonial. Lexis, 40(1), 167-184. https://doi.org/10.18800/lexis.201601.006
Derechos de autor 2016 Lexis
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento 4.0.